Forum Thailande Info

Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche avancée  

Auteur Sujet: LANGUE: le thaï  (Lu 13689 fois)

Manu (de Chiang Mai)

  • Invité
LANGUE: le thaï
« le: août 28, 2009, 09:00:49 am »

Dans cette nouvelle rubrique, nous parlerons du thaï en tant que langue...

Nous essayerons de donner quelques tuyaux afin de pouvoir s'exprimer de façon phonétique, quelques conseils de grammaire ou encore des listes de mots utiles lorsque l'on est en vacance au "Pays du sourire"...

* Délibérément, nous avons choisi de ne pas utiliser la méthode phonétique internationale qui est imcompréhensible pour la majorité d'entre nous, mais une méthode utilisant les lettres accentuées de la langue française.


:smile
IP archivée

Manu (de Chiang Mai)

  • Invité
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #1 le: août 28, 2009, 09:06:40 am »


Petite Présentation du thaï et des langues parlées en Thaïlande...

La langue nationale est le thaï qui est issu d’un groupe de la famille linguistique sino-tibétaine, le thaï kadai. Le laotien, le shan et certains idiomes du Sud de la Chine sont d’ailleurs aussi originaires de ce groupe. On dénombre quatre grands dialectes régionaux en Thaïlande :
- le thaï du Nord (Paassa neua) qui partage beaucoup de mots et d’expressions avec le laotien ;
- le thaï du Nord-Est (Paassa issan) qui est un mélange de thaï et de laotien ;
- le thaï du Sud qui reprend du vocabulaire utilisé en Malaisie ;
- le thaï du Centre (Paassa klang) qui est la langue officielle du royaume, enseignée dans toutes les écoles du pays.
          
D’autres langues sont utilisées en Thaïlande par les différentes minorités nationales :
- des dialectes chinois, comme le cantonais, le teo chew, le fukinois, le hainanais, ainsi que le mandarin, langue officielle de la Chine ;
- les langues des tribus montagnardes (Karen, Hmong, Yao, Lahu, Akha, Lisu), toutes issues de la famille linguistique sino-tibétaine à l’exception du karen.
- la langue yawi, un dialecte malais parlé principalement dans les provinces de Pattani, Narathiwat et de Yala, dans l’Extrême Sud du pays.


L'écriture thaïe.
 
L’écriture thaïe apparaît la première fois sur une stèle trouvée à Sukhothai. Elle fournit un exemple de la nouvelle écriture mise en
place par le roi Rama Kamheng en 1292. Elle tire ses origines de l’écriture cursive khmère, elle-même issue d’un alphabet originaire du Sud de l’Inde. Les lettres de l’alphabet thaï sont divisées en 44 consonnes, 32 voyelles et 5 tons.
          
Le thaï est une langue monosyllabique et tonale. Les mots sont donc courts, et leur sens varie en fonction du ton avec lequel ils sont prononcés. La grammaire est plus simple que celle des langues européennes, puisqu’elle ne comprend pas de conjugaison, d’article, ni de déclinaison de genres ou de nombres.    


Photo: la célèbre stèle de Rama Kamheng
IP archivée

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #2 le: octobre 11, 2009, 08:58:13 am »


Apprendre le thaï en ligne... pas évident de trouver des sites et logiciels intéressants (et si possible gratuits...)

J'ai trouvé celui ci qui est pas mal. Les 5 premières leçons sont gratuites. Intéressant pour entendre et répéter autant de fois que l'on veut, la prononciation.

http://www.thaitrainer111.com/french/thaitrainer111-fr.html

Il parait qu'il en existe avec correction de sa propre prononciation.

Si certains parmi vous ont des suggestions...

Par avance merci.
IP archivée

PHILGOOD

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 550
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #3 le: octobre 11, 2009, 04:26:44 pm »

Sawat di krap Krou Manu !
Pom mi kwam souk !
Kop kun krap !
Amicalement,
Philgood ...  :clap   :smile  :-*
IP archivée

Malco

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 6065
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #4 le: octobre 12, 2009, 03:54:52 am »

Excellente idée . Voici une petite traduction d'un proverbe .  Quand le chat n’est pas là , les souris dansent .  8)

Le chat absent , les souris se réjouissent ; >>> Määo mai yuu nuu raa rööng .

IP archivée
@+ Malco

makrook

  • Newbie
  • *
  • Messages: 42
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #5 le: octobre 12, 2009, 07:55:37 am »

ouaip, on a un peu le problème habituel quand on écrit du thaï avec notre alphabet : il faudrait se mettre d'accord sur une phonétique standard, qui indique les tons non ?
IP archivée

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #6 le: octobre 12, 2009, 08:27:47 am »


Excellente idée . Voici une petite traduction d'un proverbe .  Quand le chat n’est pas là , les souris dansent .  8)

Le chat absent , les souris se réjouissent ; >>> Määo mai yuu nuu raa rööng .



Mais si tu veux te faire comprendre par les thaïlandais tu dois prononcer:

"méou maillle you nou la lung"

Si tu prononces "Määo" ils vont croire que tu parles du grand timonier...
IP archivée

Manu (de Chiang Mai)

  • Invité
Re : Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #7 le: octobre 12, 2009, 01:20:05 pm »


ouaip, on a un peu le problème habituel quand on écrit du thaï avec notre alphabet : il faudrait se mettre d'accord sur une phonétique standard, qui indique les tons non ?


Le premier problème est que dans tous les manuels, c'est toujours la méthode phonétique internationale qui est utilisée... et cette méthode est presque incompréhensible pour un Français (à fortiori s'il ne l'a pas étudié à l'école)...

Le second problème est que si l'on n'a pas appris les lettres de l'alphabet thaï, on commet systématiquement des erreurs de prononciation...
Je prends souvent l'exemple du mot "café" qui s'écrit en thaï avec en première lettre, un "go gaï" qu'il faut prononcer "g" ce qui donne donc "gafé"... Pour un mot aussi facile, ça passe, mais pour des mots plus difficiles, cela devient incompréhensible pour un thaï qui nous écoute...

IP archivée

makrook

  • Newbie
  • *
  • Messages: 42
Re : Re : Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #8 le: octobre 12, 2009, 05:41:15 pm »


Mais si tu veux te faire comprendre par les thaïlandais tu dois prononcer:

"méou maillle you nou la lung"

Si tu prononces "Määo" ils vont croire que tu parles du grand timonier...



d'un autre côté, si certains se mettent a prononcer les "r" et d'autres à les prononcer "l", ceux qui ne connaissent rien au thaï vont être un peu perdu assez vite  :)

plus sérieusement, je proposerai bien de commencer par faire une sujet épinglé sur la prononciation.justement pour ce qu'on voit au dessus : les sons du français et ceux du thaï diffèrent (et la pluie mouille :) ), et si on essaie d lire directement sans explications des transcriptions on se plante quasi systématiquement.
Je n'aime pas beaucoup l'assimil, mais j'aime bien leurs transcription, assez claire je trouve ("dt", "gk" pour les non aspirées, ça résout le problème du ko kai décrit par manu notement, et si je me souviens bien ils mettent une lettre en indice pour les tons).
IP archivée

PHILGOOD

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 550
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #9 le: octobre 12, 2009, 05:57:35 pm »

Bonjour à tous,
Quelqu'un a t'il essayer de télécharger et acheter le logociel que nous propose Knom un peu plus haut ???
Apparament, c'est un site Allemand, et c'est pour PC uniquement ! Est ce sérieux ? Et toi Knom, l'as tu acheter , Tu peux nous en dire plus ??? D'avance merci de vos réponses ...
Amicalement,
Philgood...   :wonder
IP archivée

silas

  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 85
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #10 le: octobre 12, 2009, 07:12:09 pm »

Salut,

J'ai acheter il y a 2 ans +- le thaï trainer 111, C'est pas mal pour débuter et ce faire un bon petit niveau de thaï mais pas plus. Le mieux est de prendre des cours tjrs et d'être bavard...

Le problème avec le thaï trainer est que parfois a travers les leçons on retrouve les même mots thaï mais écrit en français phonétique différemment :hang se qui peut amener à confusion, mais ses sympa pour apprendre ses 1 ère phrases et avoir un bon vocabulaire.

Je dirais que le thaï trainer est aussi bon que l'assimil thaï en livre avec l'écoute en + et bien sur l'écriture thaï.
IP archivée

PHILGOOD

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 550
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #11 le: octobre 12, 2009, 08:27:15 pm »

Merci Silas de ta réponse, je vais y réfléchir ! D'autres personnes l'ont acheté ?!
Amicalement,
Philgood... :)
IP archivée

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #12 le: octobre 14, 2009, 08:45:58 am »


Bonjour à tous,
Quelqu'un a t'il essayer de télécharger et acheter le logociel que nous propose Knom un peu plus haut ???
Apparament, c'est un site Allemand, et c'est pour PC uniquement ! Est ce sérieux ? Et toi Knom, l'as tu acheter , Tu peux nous en dire plus ??? D'avance merci de vos réponses ...
Amicalement,
Philgood...   :wonder



Pour répondre à ta question Philgood, non je ne l'ai pas acheté je me suis contenté des 5 premières leçons gratuites. Comme le dit justement Silas, c'est pas mal pour débuter. Son grand avantage est qu'il permet d'entendre un thaïlandais (un enregistrement) prononcer les phrases, que tu peux écouter et ré-écouter 50 fois si tu veux.

Je continue mes recherches mais c'est pas évident! Les cours de thaï c'est peut être en effet la solution Silas...


IP archivée

amjolianne

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 571
    • Forum sur l'Issan (ou Isaan)
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #13 le: octobre 14, 2009, 09:24:53 am »

Ce site anglais gratuit peut être un bon complément pour apprendre le thaï :
http://langhub.com/en-th/content/category/4/15/41/
IP archivée
Premier forum francophone dédié à l'Issan.
http://www.thai-issan.com/leforum

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #14 le: octobre 14, 2009, 11:39:22 am »


Ce site anglais gratuit peut être un bon complément pour apprendre le thaï :
http://langhub.com/en-th/content/category/4/15/41/



Je viens à l'instant de le tester : c'est un site très intéressant pour apprendre et/ou perfectionner son thaï (et son anglais...)

Je n'ai pour l'instant rien vu de mieux.

MERCI Amjolianne !
IP archivée

Malco

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 6065
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #15 le: octobre 14, 2009, 01:06:26 pm »

Une bonne nouvelle pour les expats de moins de 50 ans , à Nan une école de langue vient de s'ouvrir pour ceux qui veulent apprendre le thaï dans de bonne conditions et qui de plus qui permettrait d'obtenir le visa ED (visa étudiant) de 1 an , ou des cours de peinture thaï etc... pour plus d'infos voir ce site http://thailandenature.xooit.fr/t170-Notre-nouvelle-ecole.htm et s'adresser à Nayouth .  8)

Pourquoi les expats de moins de 50 ans , car très difficile d'obtenir ou pas du tout des visas de longue durée avec le visa ED oui et en apprenant le thaï en plus très bien pour ceux qui veulent rester au pays du Siam , en attendant de trouver un job mais attention visa ED pas le droit de travailler .
IP archivée
@+ Malco

Rugby15

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 1195
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #16 le: octobre 17, 2009, 12:35:23 pm »

ouai, une très bonne idée de Mr Nanouth de Nan qu'on se le dise
 :announce
IP archivée
"En avant poussez, poussez, les Avants de Bayonne..."

Manu (de Chiang Mai)

  • Invité
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #17 le: juin 08, 2010, 10:01:15 am »


Le copain Letirailleur a posé une intéressante question dans un autre topic...

Question de langage.
Je ne sais pas où poster ce sujet
Lorsque l'on parle de Soi (rue) doit-on le dire au féminin: La SOI ou au masculin: Le SOI.
Je le vois utilisé des deux manières.


Un élément de réponse:

1/ Dans la mesure où la langue thaïe ne donne pas de genre aux mots (ni féminin, ni masculin), la méthode la plus logique pour traduire un mot est de lui donner le genre qu'il possède dans la langue de traduction:

Soï (ซอย en thaï: = une petite rue / une ruelle) : en thaï, pas de genre / en français, genre féminin.

2/ Néanmoins, il est possible de constater que pour des raisons sonores, la majorité des francophones utilise le mot "Soi" au masculin en le précédent des article "le" ou "un", ce qui n'est pas faux puisque ce vocable n'a pas de genre propre.

3/ Dans certains cas de synthaxe, il est possible d'utiliser ce mot sans lui donner de genre et sans le précéder d'un article:
 
- Exemples: "je vais dans la rue Bamrungrat, Soi 50" - "je vais Soi 50"

 :)
IP archivée

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #18 le: juin 08, 2010, 10:11:17 am »

Super réponse. C'est vrai que ça sonne mal : "je vais à la soi 5"
IP archivée

silas

  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 85
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #19 le: juin 08, 2010, 03:41:02 pm »

bjr

rien a redire quant au genre féminin par contre "ซอย en thaï: = une petite rue / une ruelle", perso moi j'aurais tendance a comparé ça a une rue plutôt qu'a une ruelle ou petite rue.
Dans l'ordre :
  • Thanon :ถนน : rue, route voir avenue
  • Soi : ซอย : rue transversale
  • Yaek : แยก : pas de réel traduction, mais j'aurais tendance à associé ça à une ruelle.
Voir aussi petit schéma illustré par rapport à la rue ou j'habitais : "ratchadapisaek soi 10 yaek 11-4 (bien que j'habitais dans un sous yaek perpendiculaire)

Tout ça pour dire aussi qu'a Bangkok trouver une adresse est un casse tête.
IP archivée

letirailleur

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 1072
  • Mon blog: http://udonthani-en-isan.over-blog.com
    • Le blog de Patrick en Thailande
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #20 le: juin 08, 2010, 05:54:31 pm »

Merci pour les réponses
IP archivée
Il vaux mieux etre vieux et vigoureux que jeune et inactif

http://udonthani-en-isan.over-blog.com

Manu (de Chiang Mai)

  • Invité
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #21 le: juin 08, 2010, 06:15:03 pm »


Silas, tu soulèves un point intéressant. Il est effectivement difficile de traduire avec exactitude les mots thaïs en français car leur sens différe parfois. Il faut souvent faire des approximations.

Tu as raison lorsque tu dis que "Yaek" est une ruelle...

Et pourtant, on ne peut nier le fait que certaines "Soi" soient également des ruelles, lorsque l'on se réfère à la définition du Larousse qui ne tient elle, pas du tout compte de sa situation géographique (ruelle = rue très étroite).

Toute la difficulté et l'intérêt des traductions franco-thaï sont là. Nous sommes, Thaïlandais et Français, dans deux systèmes de pensée différents, et les difficultés pour se comprendre dépassent de loin les pures problèmes de sémantique.
IP archivée

silas

  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 85
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #22 le: juin 08, 2010, 06:31:46 pm »

bjr manu

serait il possible d'avoir ici sur le forum un petit tableau comparatif des différentes langues parlés ( thaï du nord, sud, centre, issan et dialecte) en Thaïlande reprenant les mots de base ( bjr, ça va, merci, au revoir, je t'aime, j'ai faim, ...) ???? Que chacun pourrais venir complété ...

merci
IP archivée

knom

  • Sr. Member
  • ****
  • Messages: 444
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #23 le: juin 08, 2010, 09:22:31 pm »

Pas simple: écriture phonétique, prononciation...
IP archivée

Line

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 13624
Re : LANGUE: le thaï
« Réponse #24 le: septembre 30, 2010, 08:49:11 am »

Gavroche

Le B.A-ba du thaï...    :smile


CURIOSITE DE BON TON !


Les Thaïlandais ont une façon bien particulière de se saluer entre eux.

Lorsqu’ils tombent sur un voisin en train de sortir de chez lui ou d’y revenir, ils lui demandent : " Paï naï ? " ou " Paï naï ma ? " ( Où vas tu ? / D’où viens tu ? ) Dans nos sociétés occidentales, cela passerait pour de la curiosité mal placée, sauf bien sûr entre amis. Mais ici pas du tout. Il ne s’agit pas d’indiscrétion, au contraire, ça exprime la sympathie, la sollicitude, la préoccupation.

Cela veut dire « Je me soucie de ton bien-être ». Une attitude typiquement bouddhiste.

Autre formule fréquemment usitée: « kin khao reue yaang? », c.-à-d. Tu as mangé ou pas? Cette question peut nous sembler incongrue mais elle est en fait révélatrice de la bienveillance qui préside aux relations sociales en pays de Siam.

Dans la même veine, si un Thaïlandais aperçoit des personnes qu’il connaît en train de déjeuner, il leur demandera: « Aroï maï ? » ( C’est bon ? ). En réponse, il se fera inviter à partager le repas, ce qu’il refusera poliment.

A noter que « Kin khao » veut littéralement dire « manger du riz », puisque c’est la base de l’alimentation, comme pour nous le pain.

A propos, pourquoi dit-on « Manger sa soupe » alors que c’est une « boisson »? C’est tout simplement parce qu’à l’origine, il s’agissait d’une tranche de pain que l'on arrosait de liquide chaud ou que l'on y trempait. D’où l’expression « Trempé comme une soupe ».

Pour finir, lorsque deux Thaïlandais arrivent au bout de leur conversation, ils se disent « Khae nee na? ».


C’est tout pour cette fois-ci…  
IP archivée
" Les compliments, c'est bien beau, c'est bien agréable, mais on ne sait jamais si c'est sincère, tandis que les insultes, ça vient du coeur ".